Перевод: с нидерландского на все языки

со всех языков на нидерландский

кому что

  • 1 подсказать кому-л

    v
    gener. (iem., iets) in de mond geven (что-л.)

    Dutch-russian dictionary > подсказать кому-л

  • 2 toewensen

    (t)
    * * *
    гл.
    общ. пожелать (кому-л. чего-л.)

    Dutch-russian dictionary > toewensen

  • 3 opdringen

    напроситься к
    * * *
    *
    см. тж. zich opdringen
    * * *
    гл.
    общ. навязывать, напирать, прорываться

    Dutch-russian dictionary > opdringen

  • 4 навязывать

    v
    1) gener. opdringen, (iem., iets) aansmeren (кому-л., что-л., недоброкачественное), (iem., iets) op de hals schuiven (кому-л., что-л.), (iem., iets) opdraaien (кому-л., что-л.), aanpraten
    2) rude.expr. aanlappen

    Dutch-russian dictionary > навязывать

  • 5 voor

    на окне; перед чьим-либо носом; (по)резать овощи в салат; это деньги отцу; деньги на отца; я пришёл чинить телевизор; я пришёл за Иваном; порознь; за; на; МАТЕ; быть раньше (чем); впереди
    * * *
    1. vz
    2) до, за, на ( о времени)

    voor de óorlog — до войны

    voor een paar dágen — на несколько дней

    4) за

    voor een gúlden — за один гульден

    voor een wet stémmen — голосовать за закон

    2. bw
    впереди, вперёд

    de klok is 10 minúten voor — часы спешат на 10 минут

    3. vgw 4. o

    het voor en tégen — за и против

    * * *
    1. предл.
    общ. впереди, (во временном значении указывает на предшествование чему-л. на последовательность, срок или промежуток времени) до, на, о, от, (указывает на цель, назначение чего-л.) для (dit is voogdijschap jou это для тебя), (указывает на возмещение, замену чего-л.) за (iets voogdijschap 2 gulden kopen купить что-л. за два гульдена)
    2. сущ.
    общ. борозда, вперёд, (в пространственном значении указывает на нахождение предмета впереди, перед чем-л.) перед (voor het huis перед домом)
    3. гл.
    общ. (во временном значении указывает на предшествование (чему-л.) на последовательность, срок или промежуток времени) до, указывает на отношение лица (к кому-л., чему-л., ik voogdijschap mij что касается меня) прежде чем, указывает на цель, назначение (чего-л.) для (dit is voogdijschap jou это для тебя), указывает на возмещение, замену (чего-л.) за (iets voogdijschap 2 gulden kopen купить что-л. за два гульдена), за, указывает на отношение лица (к кому-л., чему-л., ik voogdijschap mij что касается меня)

    Dutch-russian dictionary > voor

  • 6 бросать

    v
    1) gener. aansmijten (а определённом направлении), afwennen (привычку), insmijten (во что-л.), inwerpen (внутрь), keilen, kieperen, kletsen, kogelen, lanceren, laten, ploffen, slingeren, toegooien (кому-л.), toesmijten (кому-л.), toewerpen (кому-л.), uitwerpen (якорь), voorwerpen (кому-л.), werpen, (iets) er aan geven (работу, дело и т.п.), (iets) laten zwemmen, gooien, mikken, prijsgeven, smakken, smijten, toekaatsen (мяч кому-л.)
    2) colloq. flikkeren
    3) rude.expr. donderen, lazeren, mieteren

    Dutch-russian dictionary > бросать

  • 7 geven

    доставить; отдать; передать, вручить; сдать; раздать; (по)дарить; придать; устроить; издать; испустить; испускать; издавать; неважно, это не имеет значения; посвятить себя; придать большое значение; не придать большого значения; быть равнодушным к
    * * *
    *
    давать, предоставлять

    les géven — давать урок

    iem. zijn woord géven — давать кому-л. слово, обещать

    iem het woord géven — предоставить кому-л. слово

    zich moeite géven — стараться

    - om iets geven
    - dat geeft niet
    - zich gewonnen geven
    * * *
    гл.
    общ. dat geeft niets - ничего, пустяки, не беда\!, wat geeft dat nu? - ну и что ж? что из того? что за беда?, давать, производить, сдавать (карты), вызывать, даровать, иметь результатом, отдавать

    Dutch-russian dictionary > geven

  • 8 gunnen

    отвести; по мне, пускай каждый зарабатывает, сколько может
    * * *
    (d)
    2) жаловать, дарить
    3) отводить, предоставлять
    * * *
    гл.
    общ. жаловать, предоставлять, относиться доброжелательно (к кому-л.), предоставлять (кому-л.), (что-л.) назначать, дарить, отводить (время; часто с отрицанием), не завидовать (кому-л.), покровительствовать (кому-л.)

    Dutch-russian dictionary > gunnen

  • 9 de wet stellen

    гл.
    общ. (iem.) велеть (кому-л.) сделать (что-л.), (iem.) предписать (кому-л.) сделать (что-л.)

    Dutch-russian dictionary > de wet stellen

  • 10 in het oor bijten

    гл.
    общ. (iem., iets) говорить (кому-л., что-л.) резко, (iem., iets) говорить (кому-л., что-л.) язвительно

    Dutch-russian dictionary > in het oor bijten

  • 11 in het oor blazen

    гл.
    общ. (iem., iets) наушничать, (iem., iets) нашёптывать (кому-л., что-л.), (iem., iets) шептать на ухо (кому-л., что-л.)

    Dutch-russian dictionary > in het oor blazen

  • 12 leen

    o

    iem. iets te leen géven — давать взаймы, одалживать кому-л. что-л., ссужать кого-л. чем-л., ссужать кому-л. что-л.

    * * *
    сущ.
    ист. лен

    Dutch-russian dictionary > leen

  • 13 дарить

    v
    gener. schenken, (iem., iets) cadeau geven (кому-л., что-л.), (iem., iets) vereren (кому-л., что-л.), gunnen, offeren, weggeven, wegschenken

    Dutch-russian dictionary > дарить

  • 14 посылать

    v
    gener. insturen (экспонаты, картины на выставку, на конкурс), inzenden, opzenden, stieren, sturen, uitsturen (op-çà), uitzenden, verwijzen, zenden, (iem., iets) doen toekomen (кому-л., что-л.), (iem., iets) laten toekomen (кому-л., что-л.), aansturen (op-ê, â), afsturen, afvaardigen (официально), afzenden, bestellen (за кем-л.), opsturen, toesturen, wegzenden

    Dutch-russian dictionary > посылать

  • 15 предписать сделать

    v
    gener. (кому-л.) (iem.) de wet stellen (что-л.), (кому-л.) (iem.) de wet voorschrijven (что-л.)

    Dutch-russian dictionary > предписать сделать

  • 16 приписывать

    v
    1) gener. wijten (aan), toedenken (кому-л. что-либо), toerekenen, (iem., iets) aanwrijven, bijschrijven, toedichten (кому-л., что-л.), toekennen, toeschrijven
    2) liter. aanrekenen

    Dutch-russian dictionary > приписывать

  • 17 шептать на ухо

    v
    gener. (iem., iets) in het oor blazen (кому-л., что-л.), (что-л., кому-л.) (iem., iets) in het oor fluisteren

    Dutch-russian dictionary > шептать на ухо

  • 18 налгать

    v
    gener. (iem.) een leugen op de mouw spelden (кому-л.), (iem., iets) diets maken (кому-л., что-л.), beliegen (кому-л.), voorliegen

    Dutch-russian dictionary > налгать

  • 19 eigen

    собственный; свойственный; своеобразный; особенный; самобытный; тот же самый; свой; личный; частный; родной
    * * *

    zich iets éigen máken — осваиваться с чём-л.

    iets op éigen hóutje doen — делать что-л. на свой страх и риск

    met iem. éigen zijn — быть близким с кем-л.

    2) свойственный ( aan — кому, чему)
    * * *
    прил.
    общ. своеобразный, собственный, тот же самый, свойственный (кому-л., чему-л.), особенный, самобытный

    Dutch-russian dictionary > eigen

  • 20 prijs

    приз; выигрыш; вздуть цену; набить цену; присудить приз; назначить награду; уступить в цене; он получил премию; продешевить; ваше присутствие нам будет очень приятно
    * * *
    m prizen
    1) цена ж

    tot élke príjs — любой ценой, во что бы то ни стало

    iets op príjs stéllen — ценить, придавать значение чему-л.

    tégen de príjs — по цене

    iem. een príjs tóekennen — присуждать кому-л. награду, присуждать кому-л. премию

    * * *
    сущ.
    1) общ. выигрыш, награда, цена, премия
    2) мор. добыча, приз (захваченное судно), захват судна

    Dutch-russian dictionary > prijs

См. также в других словарях:

  • кому что — кому/ что/ Выбрали кому что понравилось …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Кому что Бог даст. — Кому что на роду написано. Кому что Бог даст. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кому что по душе, а цыгану яичница. — Кому что по душе, а цыгану яичница. См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кому что гребтится, тот того и боится. — Кому что гребтится (думается), тот того и боится. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кому что достанется. — (или: доведется). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кому что на роду написано. — см. Кому что Бог даст …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • КОМУ ЧТО ДОЛЖЕН — всем прощаю присл. 1. Слова прощания. 2. Выражение нежелания возвращать долг. Кому то херовато макар., яп. Скорая помощь …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • кому что — ком у чт о …   Русский орфографический словарь

  • приписывать кому что — Присваивать, относить, влагать в уста. Ср …   Словарь синонимов

  • Не хвались сумою: кому что Бог даст. — Не хвались сумою: кому что Бог даст. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кому (что) должен - всем прощаю — 1) о нежелании возвращать долг; 2) прощание …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»